Nosilci, ki sponzorirajo OZN – in tudi objavljeni na njihovi spletni strani – so spodbudili spolni ideologi. Bistvo je, da je treba izraze, ki se nanašajo na spol, črtati iz angleščine. V ta namen je bil objavljen seznam priporočil.
Fotó: pixabay.com
V madžarskem prevodu večina izrazov nima smisla, na primer, kam umestimo izraz chairman (predsednik) namesto chair (stol)?
A pritožujejo se tudi nad imenom policeman (policist), priporočena različica je police officer (policist). Vendar pa obstaja ženska različica policewoman. Podobno je v angleškem slovarju različica buisnessman -buisnesswoman) poslovneža-poslovne ženske ali (congressman-congresswoman) kongresnice-kongresnice, vendar bi ga lobi za spolno spopad iztrebil iz javnega diskurza.
Dejstva kažejo, da je Svetovna organizacija objavila vojno normalnosti, saj je med poslanci lepo število poslancev. OZN so v resnici začeli izkrivljati institucijo družine, saj če ne bomo mogli določiti spola družinskih članov, bodo izrazi ženska-moški, mož in žena nesmiselni.
Tako je, priznava Emmanuel Macron, predsednik Francoske republike, saj je nedavno pojasnil, da ni zakonito imeti očeta v družini.
Zdaj lahko resnično uživamo v tem, da nismo domača angleščina in živimo v Franciji.